A Ballad of the Mulberry Road

A Ballad of the Mulberry Road

Ezra Pound

This translation is based on Fenollosa’s truncated transcription of the original text, which is written in the folk song (http://en.wikipedia.org/wiki/Yuefu)樂府 style, literally meaning “Music Bureau”. The poems are often composed by anonymous individuals and typically mirrored the lives of different stereotypical social roles in the Han Dynasty.

Chinese Original
陌上桑(漢樂府詩)
日出東南隅,照我秦氏樓。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。
青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。
緗綺為下裙,紫綺為上襦…